Jeremia 14:17

SVDaarom zult gij dit woord tot hen zeggen: Mijn ogen zullen van tranen nederdalen nacht en dag, en niet ophouden; want de jonkvrouw der dochter Mijns volks is gebroken [met] een grote breuk, een plage, die zeer smartelijk is.
WLCוְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃
Trans.wə’āmarətā ’ălêhem ’eṯ-hadāḇār hazzeh tēraḏənâ ‘ênay dimə‘â layəlâ wəywōmām wə’al-tiḏəmeynâ kî šeḇer gāḏwōl nišəbərâ bəṯûlaṯ baṯ-‘ammî makâ naḥəlâ mə’ōḏ:

Algemeen

Zie ook: Nacht, Tranen

Aantekeningen

Daarom zult gij dit woord tot hen zeggen: Mijn ogen zullen van tranen nederdalen nacht en dag, en niet ophouden; want de jonkvrouw der dochter Mijns volks is gebroken [met] een grote breuk, een plage, die zeer smartelijk is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אָמַרְתָּ֤

tot hen zeggen

אֲלֵיהֶם֙

-

אֶת־

-

הַ

-

דָּבָ֣ר

Daarom zult gij dit woord

הַ

-

זֶּ֔ה

-

תֵּרַ֨דְנָה

nederdalen

עֵינַ֥י

Mijn ogen

דִּמְעָ֛ה

zullen van tranen

לַ֥יְלָה

nacht

וְ

-

יוֹמָ֖ם

en dag

וְ

-

אַל־

-

תִּדְמֶ֑ינָה

en niet ophouden

כִּי֩

-

שֶׁ֨בֶר

is gebroken

גָּד֜וֹל

een grote

נִשְׁבְּרָ֗ה

breuk

בְּתוּלַת֙

want de jonkvrouw

בַּת־

der dochter

עַמִּ֔י

Mijns volks

מַכָּ֖ה

een plage

נַחְלָ֥ה

smartelijk

מְאֹֽד

die zeer


Daarom zult gij dit woord tot hen zeggen: Mijn ogen zullen van tranen nederdalen nacht en dag, en niet ophouden; want de jonkvrouw der dochter Mijns volks is gebroken [met] een grote breuk, een plage, die zeer smartelijk is.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!